I am afraid that my understanding of the Sanghata Sutra is very limited and all in all there are more things I have to learn than teach.
Somehow translating this sutra was a painful experience for me. I can’t say I enjoyed it very much. I was always trying to guess all kinds of possible meanings, deeper than the mere surface of words and it was very frustrating to face such a chaotic experience of uncertainty. I constantly wished the Buddha was next to me clarifying what he really meant except that it was incredibly beneficial to read the Sanghata Sutra. As a translator, I felt very poor and sometimes thought I was going insane. It was very bothering.
I still can’t see what is meant by the pair, except the junction between the old and the young. Now every time I read it, something gets purified (or clarifies itself) during that very day, and for me it is always connected with money that I have to give.
I don’t really remember everything I experienced during the translation as it is a bit far away now, but I feel that working on it again, as I plan to when the new English translation is done, will make me go through the difficult points within a new frame of mind.