About the Sanghāta| Stories & Experiences| Guide to Reciting| Guide for Readers| Download Translations| Community Center

Download Translations
ChineseDutch
(in progress)
English FrenchGermanItalian JapaneseKoreanLatvian
(in progress)
PolishPortuguese Romanian (coming soon)Russian Sanskrit
Sinhala
(in progress)
Slovak
(in progress)
Spanish Swedish
(in progress)
Tibetan Vietnamese
Marble lotus

Listen to the Sanghāta
Get CDs of Tibetan recitation Get CDs of English recitation Hear recitation and talk on the Sanghāta (both in Spanish) - Bajar o escuchar recitación y plática sobre el Sanghāta
View a 1,400-Year-Old
Manuscript of the Sanghāta
To view a Chinese manuscript of the Sanghāta that was copied approximately 1,400 years ago, and deposited in a cave at Dunhuang, click hereBe sure to scroll down to the bottom and click on the individual pages of the scroll to see them upclose. 

Spanish Translation

Download latest version of Spanish translation here (pdf)


Traducción español

Bajar la nueva versión en español (pdf)

El Sanghāta Sutra fue traducido al español de la versión preliminaria del inglés, por Rocío Arreola Enríquez.  Leer su biografía. La traducción fue revisada por centros de Dharma en Puerto Rico y en Xalapa, México.  

Escuchar lectura del Sanghāta Sūtra y estudia el Sanghāta Sūtra en tu idioma

Si tienes el deseo de approfondizar en el estudio del Sanghāta Sūtra puedes hacerlo.  Haz click en este link para bajar o escuchar una lectura del sutra en español o bajar o escuchar una plática sobre el en español. 

Foro en Vivo Sobre la Recitación del Sanghāta Sūtra

Todos están invitados a platicar con otros amigos de habla hispana en el foro de discusión. Busca la discusión marcado 'Amigos de Habla Hispana', y ¡encuentra su comunidád!

Biografía de la Traductora

Al conocer por primera vez el Sanghāta Sutra, lo cual sucedió auspiciosamente el mismo día en el que Lama Zopa Rinpoche por primera vez conoció este mismo texto, Rocío Arreola Enríquez, aún sin entender en su totalidad la profundidad del este sagrado texto, sintió una conexión especial con el mismo.  Recibió de Lama Zopa Rinpoche un pequeño cuadro con los Budas de la Medicina, lo cual señaló que ese día había sido un día muy especial.  En ese mismo día sintió la necesidad de traducir este texto al español para poder profundizar, en su propio idioma, en el contenido del texto así como para que las personas de habla hispana pudieran tener acceso al mismo.

Rocío Arreola Enríquez estudió Derecho Corporativo y Administración de Empresas en México y los Estados Unidos.  Ha estudiado budismo tibetano de diversos maestros.  Inició sus estudios con Marco Antonio Karam, gracias a quien conoció a sus maestros principales.  

Ha tomado clases de budismo de diversos linajes del budismo tibetano.  Sus maestros principales han sido su amadísimo Geshe Therab Shabkey,  Ven. Geshe Lhundrup Sopa Rinpoche, Ven. Yangsi Rinpoche, Ven. Thubten Chordon, el sexto Khube Rinpoche, Dr. Allan Wallace y Ven. Matthieu Ricard.   Rocío ha traducido diversos textos budistas al español, todos ellos con el objetivo de que los hispano-parlantes puedan tener acceso a la lluvia de bendiciones que el Dharma ofrece.  Actualmente reside en Baltimore, Md. 

y mucho más paginas en español


top


About this Site | Site Map | Search this Site | Contact Us | Home